Skip to content

பி.ஏ. கிருஷ்ணனின் இலக்கிய இடம்

by மேல் ஜூலை 6, 2012

ஃப்ரீமான்ட் நிகழ்ச்சியில் நான் பி.ஏ. கிருஷ்ணனைப் பற்றி பேசியது.

பி.ஏ.கே. இரண்டு நாவல்கள்தான் எழுதி இருக்கிறார் – புலிநகக் கொன்றை, கலங்கிய நதி. சிறுகதைகள் எதுவும் எழுதியதாகத் தெரியவில்லை. சில கட்டுரைகளை எழுதி இருக்கிறார், அவை திரும்பிச் சென்ற தருணம், அக்ரஹாரத்தில் பெரியார் என்று தொகுப்புகளாக வந்திருக்கின்றன.

இலக்கியம் என்பது என்ன? இதை வரையறுப்பது மிகவும் கஷ்டமான செயல். ஆலிவர் வெண்டல் ஹோம்ஸ் என்ற புகழ் பெற்ற அமெரிக்க நீதிபதி ஒரு முறை சொன்னாராம் – “ஆபாசம் என்ன என்பதை என்னால் வரையறுக்க முடியாது, ஆனால் இது ஆபாசமா இல்லையா என்று பார்த்தால் சொல்லிவிடுவேன்” என்று. அப்படித்தான் வரையறுக்க முடிகிறதோ இல்லையோ படிக்கும் ஒவ்வொருவருக்கும் எது இலக்கியம் எது இல்லை என்று தெரிகிறது.

ஒவ்வொரு முறையும் இலக்கியம் என்பது என்ன என்ற கேள்வியை என்னை நானே கேட்டுக் கொள்ளும்போது வேறு வேறு விதமாக விடையளிக்கிறேன். இன்றைக்கு இப்படி சொல்வேன் – ஒரு நல்ல நாவல் சுவாரசியமான ஒரு கதையை, உண்மையான பாத்திரங்கள், சம்பவங்கள் மூலம் முன்னால் வைக்கிறது. ஆனால் கதை புறவயமான சம்பவங்களோடு நின்றுவிடும்போது நல்ல த்ரில்லர், துப்பறியும் கதை, social/historical romances என்ற அளவோடு நின்றுவிடுகிறது. அதன் பின்புலத்தில் வேறு ஒரு கரு, ஒரு தரிசனம் ஓடும்போது, அகவயமான சித்தரிப்பு படிப்பவர்களின் மனதில் கேள்விகளை எழுப்பும்போது, படிப்பவர்களை யோசிக்க வைக்கும்போது அது இலக்கியம் ஆகிறது.

பி.ஏ.கே.யின் இரண்டு நாவல்களும் இந்த வரையறைப்படி பார்த்தால் சிறந்த இலக்கியப் படைப்புகள். புலிநகக் கொன்றை ஒரு உண்டியல் கடை (வட்டிக்கு கடன் தருபவர், அந்தக் கால வங்கி) குடும்பத்தின் கிட்டத்தட்ட இருநூறு வருஷங்களை சித்தரிக்கிறது. மேல்தட்டு, பணக்கார, பிராமணக் குடும்பம். நம் எல்லாருக்கும் தெரிந்த வரலாற்று நிகழ்ச்சிகள் அந்தக் குடும்பத்தைத் தொட்டுச் செல்கின்றன. வரலாறு அந்தக் குடும்பத்தை எப்படி எல்லாம் தொடுகிறது என்பது பின்புலத்தின் முக்கியக் கரு. A cross-section of history through unofficial eyes என்று சொல்லலாம். ஊமைத்துரையின் தொடரும் போர், விதவா விவாகம், திருநெல்வேலிப் “புரட்சி”, ஆஷ் கொலை, சுதந்திரப் போராட்டம் என்று தொடர்ந்து சென்று நெருக்கடி நிலை காலத்தில் முடிகிறது. பொன்னா பாட்டி, ஆண்டாள், நம்பி மறக்க முடியாத பாத்திரங்கள். குறிப்பாக நம்பியின் மரணத்தின் குரூரம் கச்சிதமாக வடிவமைக்கப்பட்டிருக்கிறது. உண்மைச் சம்பவத்தால் inspire ஆன சம்பவம் என்பது அதன் poignancy-ஐ அதிகரிக்கிறது.

கலங்கிய நதியை மேலோட்டமாக ஒரு இடைநிலை அரசு அதிகாரியின் சுவாரசியமான அனுபவங்கள் என்று சொல்லலாம். இ.பா.வை டெல்லி அதிகார வர்க்கத்தை அங்கதமாக சித்தரிப்பதில் வல்லவர் என்று சொல்வார்கள். பி.ஏ.கே. beats இ.பா. at his own game. Bureaucracy-யின் வெட்டி அதிகார விளையாட்டுகளை பிரமாதமாக நக்கல் அடிக்கிறார். நம்பகத் தன்மை உள்ள சித்தரிப்பு. அவர் விவரிக்கும் ஒரு ஊழலை புரிந்து கொள்ள எனக்கு நேரம் ஆயிற்று; பி.ஏ.கே. அது உண்மையாக நடந்தது என்றும் இந்தப் புத்தகத்தை எழுத முக்கியமான உந்துதல் அந்தப் பணத்தை எப்படியாவது திருப்பி வாங்குவதற்கு ஒரு push தருவது என்றும் சொன்னார். அஸ்ஸாமில் கடத்தப்பட்ட ஒரு என்ஜினியரை மீட்கச் செல்லும் சந்திரனின் குழப்பங்கள், போராட்டங்கள், அஸ்ஸாமில் எல்லாருக்கும் இந்தப் போராளிகளுடன் ஏதோ ஒரு விதத்தில் தொடர்பு இருப்பது, காந்தியவாதியான முன்னாள் முதலமைச்சரின் சித்தரிப்பு, சிம்மாசலம் கோவிலில் பசுக்களை கசாப்பு கடைக்கு விற்பது எல்லாம் வெகு யதார்த்தமாக இருக்கின்றன. அடியில் ஓடும் கருவாக காந்தி. குறிப்பாக சந்திரனின் அப்பா காந்தியைப் பற்றி பேசும் இடம் மிகவும் அற்புதமானது.

பி.ஏ.கே.வின் இந்த இரண்டு புத்தகங்களுமே, புத்தகங்களின் தரிசனங்கள் எல்லாம், என் தர்க்க அறிவைத் தூண்டுகின்றன, என் மூளையைத் தொடுகின்றன, ஆனால் என் உள்ளத்தைத் தொடவில்லை. குறை என்று சொன்னால் இதைத்தான் சொல்ல வேண்டும். இத்தனைக்கும் நம்பியின் மரணம், ராஜ்வன்ஷி போன்ற பாத்திரங்கள், காந்தியைப் பற்றிய சித்தரிப்பு எல்லாம் உள்ளத்தைத் தொடத்தான் செய்கின்றன, ஆனால் புத்தகத்துக்குள் முழுகிவிடுவது என்பது நடக்கவில்லை. கதையை வெளியே இருந்துதான் பார்க்கிறேன், உத்திகளை, வடிவ கச்சிதத்தைக் கண்டு மகிழ்ச்சி அடைகிறேன், கதைக்குள்ளே போய்விடுவது என்பது நடக்கவில்லை. These books deal with the reader at the cerebral level only. குறை என்று சொல்ல வேண்டுமென்றால் இதைத்தான் சொல்வேன். பி.ஏ.கே.வே இவை அரசியல் நாவல்கள், இந்த எதிர்பார்ப்புடன்தான் நான் படித்திருக்க வேண்டும் என்று விளக்கினார்.

இரண்டு நாவல்கள்தான், ஆனால் பி.ஏ.கே. தமிழ் இலக்கிய உலகில் உயர்ந்த இடத்தை அடைந்துவிட்டார். முக்கியமான தமிழ் படைப்பாளியாகிவிட்டார்.

பி.ஏ.கே.யைப் பற்றி இந்த அறிமுகத்தை என் 14 வயதுப் பெண் ஸ்ரேயாவின் உதவி இல்லாமல் எழுதி இருக்க முடியாது. என்ன பேசுவது என்று குழம்பிக் கொண்டிருந்தேன். ஸ்ரேயாவிடம் இரண்டு கதைகளையும் விவரித்தேன். அவள் மனதில் பதிந்தது நம்பியின் மரணம். ஆறிப் போகும் டீ. பஸ்ஸில் போன முதல்வர். Going nuts about nuts. என் மனதில் எது பதிந்திருக்கிறது என்பதை என்னை உணர வைத்தாள். இரண்டு புத்தகங்களும் ஆங்கிலத்தில் கிடைக்கின்றன. அமெரிக்காவில் வளரும் உங்கள் குழந்தைகளுக்கும் படிக்கக் கொடுக்கலாம். சவுகரியம்!

ஸ்ரேயாவிடம் நீ இந்தப் புத்தகங்கள் ஆங்கிலத்தில் கிடைத்தால் படிப்பாயா என்று கேட்டேன். அவள் யோசித்துவிட்டு “You know, like, maybe, perhaps, I may read the Muddy River, like, like, maybe, it is kind of sort of different from what I like, usually read, and like, actually like, you know, but it would be easier to kind of sort of understand; maybe, perhaps, I would, like, you know, like it!” என்று சொன்னாள். I like that!

தொகுக்கப்பட்ட பக்கம்: பி.ஏ. கிருஷ்ணன் பக்கம்

Advertisements

From → P.A. Krishnan

3 பின்னூட்டங்கள்
  1. What:
    Dinner with P.A. Krishnan
    Tamil Novel Writer from India

    When:
    Wednesday July 11, 2012 at 7 P.M.

    Where:
    Blue Fox Indian Cuisine
    Hacienda Plaza
    5681 Gibraltar Drive
    Pleasanton, CA 94588

    Admission:
    FREE! All are Welcome!

    Tamil Manram is organizing a felicitation event for Tamil Literature Novel writer Thiru P A Krishnan over Dinner. Please join us in the felicitation and get a chance to meet and greet Thiru P A Krishnan.

    His two famous novels are Tiger Claw Tree (புலிநகக் கொன்றை) published in 2002 and The Muddy River (கலங்கிய நதி) published in 2008. He has published both novels in both English and Tamil.

    Mr. Krishnan is a retired Indian Government Officer and worked as the Executive Director (Vigilance) for a Public Sector Company and currently lives in Delhi.

    FREE Dinner will be served for all attendees and FREE PIZZA for kids. Please RSVP as soon as possible.

    Please RSVP on or before Tuesday, July 10 by sending an email to member-relations@bayareatamilmanram.org or call at 510-255-1643.

    Like

  2. பி.ஏ.கிருஷ்ணனின் இரண்டு நாவல்களையும் வாசித்ததில்லை. வாய்ப்பு கிடைத்தால் புலிநகக்கொன்றை வாசிக்க வேண்டும்.

    Like

    • சித்திரவீதிக்காரன், புலிநகக் கொன்றையை மிஸ் செய்யாதீர்கள்.

      Like

மறுமொழியொன்றை இடுங்கள்

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / மாற்று )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / மாற்று )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / மாற்று )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / மாற்று )

Connecting to %s

%d bloggers like this: