இமையத்துக்கு சாஹித்ய அகடமி விருது

இமையத்துக்கு 2020க்கான சாஹித்ய அகடமி விருது கிடைத்திருக்கிறதுசெல்லாத பணம் என்ற நாவலுக்காக. தேர்வுக்க்குழுவில் வண்ணதாசனும் இருந்திருக்கிறார்.

சு. வேணுகோபால் எழுதிய வலசை, சுப்ரபாரதிமணியன் எழுதிய ரேகை, தேவிபாரதி எழுதிய நடராஜ் மகராஜ், கே. பஞ்சாங்கம் எழுதிய அக்கா ஆகிய நாவல்களும், கோவை ஞானி (என்றுதான் நினைக்கிறேன்) எழுதிய என் கையெழுத்துப் படிகளிலிருந்து இலக்கியத் திறனாய்வு, டி.எஸ். நடராஜன் எழுதிய தமிழ் அழகியல்: மரபும் கோட்பாடும் ஆகிய திறனாய்வு நூல்களும், கலாப்ரியா எழுதிய பனிக்கால ஊஞ்சல் என்ற கவிதைத் தொகுப்பும், ஆ. சிவசுப்ரமணியன் எழுதிய பனைமரமே! பனைமரமே! என்று பண்பாட்டு நூலும் பரிசீலனையில் இருந்திருக்கின்றன. சுப்ரபாரதிமணியனுக்கும் வேணுகோபாலுக்கும் கலாப்ரியாவுக்கும் இன்னும் சாஹித்ய அகடமி விருது கிடைக்கவில்லை என்பது ஆச்சரியமாக இருந்தது.

பிற மொழிகளில் கேள்விப்பட்டிருந்த ஒரே பெயர் – வீரப்ப மொய்லி! மொய்லி முன்னாள் கர்நாடக முதல்வர். ஸ்ரீ பாஹுபலி அஹிம்சா திக்விஜயம் என்ற காவியத்தை கன்னடத்தில் எழுதி இருக்கிறாராம், அதற்காகத் தரப்பட்டிருக்கிறது.

இமையத்தை நான் அதிகம் படித்ததில்லை. படித்த சில சிறுகதைகளும் என் மனதில் நிற்கவில்லை. ஆனால் படித்தபோது இலக்கியம் படைத்திருக்கிறார் என்றுதான் மதிப்பிட்டிருக்கிறேன்.

மனதில் நின்றது இரண்டு விஷயங்கள்தான். இமையம் தன்னை திராவிட இயக்க எழுத்தாளர் என்று அடையாளப்படுத்திக் கொள்கிறார். பாரதிதாசன் சாஹித்ய அகடமி விருது வென்ற முதல் திராவிட இயக்க எழுத்தாளர், தான் இரண்டாவது என்று சொன்னாராம். திராவிட இயக்கத்தில் யாரும் எழுத்தாளரில்லை. கொஞ்சம் தாட்சணியம் பார்த்தால் அண்ணாதுரையை அவரது நாடகங்களுக்காக சேர்த்துக் கொள்ளலாம். பாரதிதாசன் என் கண்ணில் நல்ல கவிஞர் அல்லர். இவர் சொல்வது சரியாக இருந்தால் திராவிட இயக்கப் பின்னணியில் இருந்து வந்த இரண்டாவது எழுத்தாளரே இவர்தான். (அண்ணாவுக்குப் பிறகு)

இரண்டாவதாக தனது நாவலில் வரும் பெண்கள் பற்றி மிக அருமையான கட்டுரை ஒன்றை எழுதி இருக்கிறார். கட்டாயம் படியுங்கள் என்று பரிந்துரைக்கிறேன்.

இமையத்துக்கு ஒரு தளம் இருக்கிறது. அங்கே அவரது சில சிறுகதைகளும் கிடைக்கின்றன.

தொகுக்கப்பட்ட பக்கம்: விருதுகள்

தொடர்புடைய சுட்டி: இமையம் பற்றிய விக்கி குறிப்பு

அமெரிக்க கவிஞருக்கு நோபல் பரிசு

லூயிஸ் க்ளுக் என்ற அமெரிக்க பெண் கவிஞருக்கு இந்த வருஷத்துக்கான நோபல் பரிசு கிடைத்திருக்கிறது.

க்ளூக் யேல் பல்கலைக்கழகத்தில் ஆங்கிலப் பேராசிரியராக இருக்கிறார். இதற்கு முன் புலிட்சர் பரிசையும் வென்றிருக்கிறார்.

கவிதைகளை நான் பொதுவாக தவிர்ப்பேன்தான், ஆனால் நற்றிணையும் குறுந்தொகையும் என் மனதை கொஞ்சம் மாற்றி இருக்கின்றன. க்ளூக்கை படித்துப் பார்க்கலாம் என்றுதான் நினைத்திருக்கிறேன். படித்த 10 கவிதைகளில் ஓரளவு பிடித்த கவிதைகள் கீழே.

Snowdrops

I did not expect to survive,
earth suppressing me. I didn’t expect
to waken again, to feel
in damp earth my body
able to respond again, remembering
after so long how to open again
in the cold light
of earliest spring –

afraid, yes, but among you again
crying yes risk joy

in the raw wind of the new world.

The Past

Small light in the sky appearing
suddenly between
two pine boughs, their fine needles

now etched onto the radiant surface
and above this
high, feathery heaven—

Smell the air. That is the smell of the white pine,
most intense when the wind blows through it
and the sound it makes equally strange,
like the sound of the wind in a movie –

Shadows moving. The ropes
making the sound they make. What you hear now
will be the sound of the nightingale, Chordata,
the male bird courting the female –

The ropes shift. The hammock
sways in the wind, tied
firmly between two pine trees.

Smell the air. That is the smell of the white pine.

It is my mother’s voice you hear
or is it only the sound the trees make
when the air passes through them

because what sound would it make,
passing through nothing?

க்ளூக்கின் சில கவிதைகளை இங்கே படிக்கலாம்.

தொகுக்கப்பட்ட பக்கம்: விருதுகள்

விஷ்ணுபுரம் விருது 2020 சுரேஷ்குமார இந்திரஜித்துக்கு

2020க்கான விஷ்ணுபுரம் விருது சுரேஷ்குமார இந்திரஜித்துக்கு வழங்கப்படுகிறது.

விஷ்ணுபுரம் விருது பெறுவது இன்றைய தமிழ் சூழலில் எழுத்தாளனுக்குப் பெரிய கௌரவம். தேர்வுக்குழுவினர் தங்கள் தேர்வுகளால் விருதுக்கும் கௌரவம் பெற்றுத் தருகிறார்கள் என்பதுதான் அதற்கு முக்கியக் காரணம்.

ஜெயமோகன் தனது seminal சிறுகதைகள் பட்டியலில் இவரது விரித்த கூந்தல் மற்றும் பிம்பங்கள் சிறுகதைகளை தேர்வு செய்திருக்கிறார். எஸ்ரா பட்டியலில் மறைந்து திரியும் கிழவன். பாவண்ணன் அவரது ஒரு சிறுகதையை – அலையும் சிறகுகள்இங்கே விலாவாரியாக அலசுகிறார்.

நான் இந்திரஜித்தின் எழுத்துக்களை படித்ததில்லை. விருது பற்றிய செய்தி தெரிந்ததும் அழியாச்சுடர்களில் தேடினேன். விரித்த கூந்தல், மறைந்து திரியும் கிழவன், சிறுமியும் வண்ணத்துப்பூச்சிகளும் என்று மூன்று சிறுகதைகள் கிடைத்தன. இந்த மாதிரி magical realism எல்லாம் எனக்கு அபூர்வமாகவே செட்டாகிறது.

சில சமயம் அப்படித்தான். காஃப்காவின் Metamorphosis-உம், மௌனியின் சிறுகதைகளும் கூட எனக்கானவை அல்லதான். Metamorphosis-ஆவது பிறரை ஏன் ஈர்க்கிறது என்று புரிந்து கொள்ள முடிகிறது. மௌனி இப்போதும் எப்போதும் ததிங்கிணத்தோம்தான். இந்திரஜித்தின் சிறுகதைகள் ஏன் ரசிக்கப்படுகின்றன என்று கொஞ்சம் புரிகிறது, எனக்கு அதுவே அதிகம்.

சில சமயங்களில் விருது பெறுபவர்கள் எனக்கான எழுத்தாளர்களாக இல்லை. தேவதேவன் போன்ற கவிஞர்களின் கற்பூர வாசனை எனக்கு இன்னும் எட்டவில்லைதான். இந்திரஜித்தும் எனக்கான எழுத்தாளர் இல்லையோ என்று தோன்றுகிறது.

தொகுக்கப்பட்ட பக்கம்: விருதுகள்

2020 பத்ம விருதுகள்

இந்த வருஷம் சில பல எழுத்தாளர்களுக்கு பத்ம விருதுகள் கிடைத்திருக்கின்றன. மனோஜ் தாசுக்கு பத்மபூஷன். 4 பேர் – தமயந்தி பெஷரா, லில் பஹதூர் செத்ரி, அபிராஜ் ராஜேந்திர மிஸ்ரா, யெஷெ டோர்ஜி தோங்சி – ஏற்கனவே சாஹித்ய அகடமி விருது பெற்றவர்கள். சமஸ்கிருதம் (2 விருதுகள்), சந்தால், நேபாளி, அஸ்ஸமீஸ், ஒடியா, காஷ்மீரி, கோக்போரக் (திரிபுரா மாநிலத்து மொழியாம்), குஜராத்தி, ஆங்கில மொழிகளில் எழுதுபவர்களுக்கு விருதுகள் கிடைத்துள்ளன. புதுச்சேரி, அஸ்ஸாம், ஒடிசா (2), ஹிமாசலப் பிரதேசம், உத்தரப் பிரதேசம், திரிபுரா, காஷ்மீர், குஜராத், தெலுங்கானா மாநிலங்களை சேர்ந்தவர்களுக்கு விருதுகள் கிடைத்திருக்கின்றன.

நான் பேராசிரியர் டைப்களை இங்கே கணக்கில் எடுத்துக் கொள்ளவில்லை. அது என்னவோ இலக்கியம், கல்வி, பத்திரிகைத்துறை மூன்றையும் ஒரே துறையாகக் கருதி விருதுகள் கொடுக்கப்படுகின்றன. எனக்கு இலக்கியத்தில் மட்டுமே ஆர்வம். தொன்மையான புத்தகங்களை, வரலாற்றை முன்வைப்பவர்களையும் கணக்கில் சேர்த்துக் கொள்ள முயற்சித்திருக்கிறேன்.

சமஸ்கிருதத்தின் மீது அலாதி பாசம் தெரிகிறது.  இந்தப் பதிவின் நோக்கம் இதுவல்ல, இந்த விருதுகளை நான் இந்தப் பதிவில் கணக்கில் எடுத்துக் கொள்ளவில்லை என்றாலும் கண்ணில் பட்டது. சமஸ்கிருதத்தில் பத்திரிகை நடத்துபவர்கள், சமஸ்கிருதத்தை பிற நாடுகளில் (ப்ரேசில், ஃப்ரான்ஸ்) ஓரளவு பரப்புபவர்கள், நம் நாட்டிலும் முயல்பவர்களைப் பார்த்தால் விருது கொடுத்துவிடுவார்கள் போலத் தெரிகிறது.

சரி சமஸ்கிருதத்தை விட எனக்கு தமிழ்தான் முக்கியம். இந்திரா பார்த்தசாரதிக்குப் பிறகு ஒரு தமிழ் எழுத்தாளரும் கண்டுகொள்ளப்படவில்லை. அடுத்த வருஷமாவது கி.ரா.வை, பூமணியை கவனிங்கப்பா! அ.நீ., ஜடாயு, ராஜமாணிக்கம் மாதிரி யாராவது கொஞ்சம் புஷ் பண்ணுங்க! பி.ஏ. கிருஷ்ணன், அம்பை, பாரதி மணி, உங்களால் ஏதாவது முடியுமா? அதுவும் கி.ரா.வுக்கு தொண்ணூற்று சொச்சம் வயதாகிறது, இன்னும் எத்தனை நாள் இருப்பார்? செத்த பிறகு சிலை வைத்து என்ன பயன்?

விருது பெற்றவர்கள்:

  • மனோஜ் தாஸ் ஒடியா மற்றும் ஆங்கிலத்தில் எழுதுபவர். இவருக்கு பத்மபூஷன் விருது கிடைத்திருக்கிறது. புதுச்சேரி அரவிந்த ஆசிரமத்தில் வாழ்கிறாராம். மேலும் விவரங்கள் இங்கே.
  • தமயந்தி பெஷ்ரா சாஹித்ய அகடமி விருது பெற்ற சந்தால் மொழி எழுத்தாளர். ஒடிசாக்காரர். மேலும் விவரங்கள் இங்கே.
  • லில் பஹதூர் செத்ரி சாஹித்ய அகடமி விருது பெற்ற நேபாளி மொழி எழுத்தாளர். அஸ்ஸாம்காரர். மேலும் விவரங்கள் இங்கே.
  • அபிராஜ் ராஜேந்திர மிஸ்ரா சாஹித்ய அகடமி விருது பெற்ற சமஸ்கிருத எழுத்தாளர். கவிஞர். காசி சம்பூரணானந்த் சமஸ்கிருத பல்கலைக்கழகத்தின் முன்னாள் துணைவேந்தர். மேல் விவரங்கள் இங்கே.
  • யெஷெ டோர்ஜி தோங்சி சாஹித்ய அகடமி விருது பெற்ற அஸ்ஸாமிய மொழி எழுத்தாளர். அருணாசலப் பிரதேசத்தை சேர்ந்தவர். மேலும் விவரங்கள் இங்கே.
  • பினாபாணி மோஹந்தி ஒடிய எழுத்தாளர். மேல் விவரங்கள் இங்கே
  • ஷிவ் தத் நிர்மோஹி காஷ்மீரி எழுத்தாளர், பேராசிரியர் என்று தெரிகிறது. அதிக விவரங்கள் கிடைக்கவில்லை.
  • பேனிசந்திர ஜமாதியா திரிபுராக்காரர். கோக்போரக் என்ற மொழியில் எழுதுபவராம். வங்காள மொழித்தாக்கம் உள்ள நாட்டார் கவிதைகள் எழுதுபவர் என்று தெரிகிறது. மேல் விவரங்கள் இங்கே.
  • ஷஹாபுதின் ராத்தோட் குஜராத்தி. நகைச்சுவக் கட்டுரைகள் எழுதுபவராம். பள்ளி ஆசிரியராக இருந்திருக்கிறார். மேல் விவரங்கள் இங்கே
  • ஸ்ரீபாஷ்யம் விஜயசாரதி தெலிங்கானாக்காரர். சமஸ்கிருதக் கவிஞர். மேல் விவரங்கள் இங்கே.
  • யோகேஷ் பிரவீன் லக்னோகாரர். அவத் வரலாற்று நிபுணராம். ஜூனூன், உம்ரா ஜான் திரைப்படங்களுக்கு பாடல்களை எழுதி இருக்கிறார். மேல்விவரங்கள் இங்கே.
  • ராபர்ட் தர்மன் அமெரிக்கர். திபெத்திய புத்த மதம் சார்ந்த பல நூல்களை மொழிபெயர்த்திருக்கிறார். நடிகை உமா தர்மனின் அப்பா. மேல்விவரங்கள் இங்கே.

தொகுக்கப்பட்ட பக்கம்: விருதுகள்

சு. வெங்கடேசனுக்கு இயல் விருது

2019-க்கான இயல் விருது சு. வெங்கடேசனுக்கு அளிக்கப்பட்டிருக்கிறது.

வெங்கடேசன் தனது காவல் கோட்டம் புத்தகத்துக்காக 2011-இல் சாஹித்ய அகடமி விருது வென்றவர். புத்தகத்தை பாதி படித்தேன், வீடு மாற்றும்போது எங்கே வைத்தேன் என்று தெரியவில்லை, தேட வேண்டும். படித்த வரையில் மிகவும் பிடித்திருந்தது.

பசுபதி, ஆதி நடித்து வசந்தபாலன் இயக்கத்தில் வெளியான அரவான் (2012) திரைப்படம் காவல் கோட்டத்தின் ஒரு சிறு பகுதியை அடிப்படையாகக் கொண்டது.

வெங்கடேசன் கம்யூனிச கட்சிக்காரர். இப்போது எம்.பி.யாகவும் இருக்கிறார்.

வெங்கடேசனுக்கு வாழ்த்துக்கள்!

தொகுக்கப்பட்ட பக்கம்: விருதுகள்

சோ. தர்மனுக்கு சாஹித்ய அகடமி விருது

சோ. தர்மனின் சூல் (2016) நாவலுக்கு சாஹித்ய அகடமி விருது கிடைத்திருக்கிறது. அவருக்கு என் வாழ்த்துக்கள்!

நான் தர்மனின் படைப்புகளை இது வரை படித்ததில்லை. படிக்க வேண்டும் என்று நினைத்திருந்தேன், இப்போது அந்த ஆர்வம் இன்னும் அதிகரித்திருக்கிறது.

புவியரசு, செல்லப்பன், சிவசங்கரி ஆகியோர் தர்மனைத் தேர்ந்தெடுத்த குழு உறுப்பினர்கள். தகுதி உள்ளவரைத் தேர்ந்தெடுத்ததற்கு வாழ்த்துக்கள்!

ஆங்கிலத்தில் சஷி தரூர் எழுதிய An Era of Darkness புத்தகத்திற்கு விருது கிடைத்திருக்கிறது. அவருக்கும் என் வாழ்த்துக்கள்!

தொகுக்கப்பட்ட பக்கம்: விருதுகள்

தொடர்புடைய சுட்டி: சோ. தர்மன் எழுதிய கூகை

நோபல் பரிசு 2019

இரண்டு மூன்று மாதங்களாக எழுத முடியவில்லை. சரி ஓடுகிற வரையில் ஓடட்டும் என்று திரும்பி ஆரம்பிக்கிறேன்.

‘என்னது இந்திரா காந்தி செத்துட்டாரா’ பாணி கால தாமதமான பதிவு.

இந்த முறை இரண்டு வருஷங்களுக்கான நோபல் பரிசை அறிவித்திருக்கிறார்கள். 2018-இல் நோபல் பரிசை அறிவிக்கவில்லை. அதனால் 2018-க்கும் 2019-க்குமான நோபல் பரிசை அறிவித்திருக்கிறார்கள்.

2018-க்கான பரிசை வென்றிருப்பவர் போலந்தை சேர்ந்த ஓல்கா டோகர்ஜுக். நாவல்கள், கவிதைகள் எழுதி இருக்கிறார். பரிசுக்கு முன்னால் நான் கேள்விப்பட்டதில்லை. யாராவது படித்திருந்தால் எழுதுங்கள்.

2019-க்கான பரிசை வென்றிருப்பவர் செர்பியாவை சேர்ந்த பீட்டர் ஹாண்ட்கே. பரிசுக்கு முன்னால் நான் கேள்விப்பட்டதில்லை. யாராவது படித்திருந்தால் எழுதுங்கள்.

தொகுக்கப்பட்ட பக்கம்: விருதுகள்

கவிஞர் அபிக்கு விஷ்ணுபுரம் விருது

பழைய செய்திதான். கவிஞர் அபிக்கு இந்த வருஷத்திற்கான விஷ்ணுபுரம் விருது அளிக்கப்பட்டிருக்கிறது.

அபியின் கவிதைகளைப் பற்றி ஏதாவது எழுத முடியும்போது விருது வழங்கப்படுவதைப் பற்றி எழுதலாம் என்று நினைத்திருந்தேன். நாள் செல்லச் செல்ல அபி எனக்கான எழுத்தாளர் அல்லர் என்ற எண்ணம்தான் உறுதிப்படுகிறது. சில சமயம் அப்படித்தான். காஃப்கா எனக்கான எழுத்தாளர் அல்லர், அது காஃப்காவின் குறை அல்ல, எனது குறையே. அதனால் இது தகவல் பதிவு மட்டுமே.

அபியின் இயற்பெயர் ஹபிபுல்லா. கல்லூரி பேராசிரியராக பணி புரிந்திருக்கிறார். அவரோடு பழகியவர்களும் சரி, அவர் எழுத்தைப் புரிந்து கொள்பவர்களும் சரி அவரை விதந்தோதுகிறார்கள்.

விஷ்ணுபுரம் விருது குழுவினரை இரண்டு விஷயங்களுக்காகப் பாராட்ட வேண்டும். அபி போன்றவர்கள் குடத்திலிட்ட விளக்காகத்தான் இருந்திருக்கிறார்கள், அவரை கொஞ்சம் வெளியே தெரிய வைத்திருக்கிறார்கள், அவரது கவிதைகளைப் பலரையும் புரட்டியாவது பார்க்க வைத்திருக்கிறார்கள். அதுவும் என்னைப் போன்ற கவிதை புரியாத ஞானசூன்யங்கள் அவர் பெயரைக் கூட முன்னால் கேட்டதில்லை, எனக்கும் தெரிய வைத்திருக்கிறார்கள். இரண்டாவது, விருது விழாவுக்கு ஆறேழு மாதம் முன்னால் விருதைப் பற்றி அறிவிக்கிறார்கள், அது சில பல மாதங்களுக்கு அந்த எழுத்தாளரை பொதுப் பிரக்ஞைக்கு கொண்டு வருகிறது.

கவிஞர் அபிக்கும் விஷ்ணுபுரம் குழுவினருக்கும் வாழ்த்துக்கள்!

தொகுப்பட்ட பக்கம்: விருதுகள்

தொடர்புடைய பக்கம்: அபியின் கவிதைகள் சில

பத்மஸ்ரீ விருது வென்ற தெரியாத முகங்கள்

இதையும் ஆகஸ்ட் 15 அன்று பிரசுரிக்க வேண்டும் என்று நினைத்திருந்தேன். ஆகஸ்ட் 15 அன்று இலா பட் கட்டுரை வந்ததால் இதை இரண்டு நாள் லேட்டாக பதிக்கிறேன். அது சரி விருதுகள் அறிவிக்கப்பட்டு ஆறேழு மாதங்கள் ஆகிவிட்டன, இரண்டு நாள் தாமதம் எல்லாம் ஒரு விஷயமா?

ஒவ்வொரு வருஷமும் நூற்றுக்கும் மேற்பட்ட பத்ம விருதுகள் அறிவிக்கப்படுகின்றன. நாலில் ஒரு பேரை நான் கேள்விப்பட்டிருந்தால் அதிகம். அதுவும் எழுத்துக்கான விருதுகள் கல்விக்கான விருதுகளோடு ஒரே category ஆக அறிவிக்கப்படுகின்றன. விருது வென்றவர் காலேஜ் பிரின்சிபலா இல்லை எழுத்தாளரா என்று கூட தெரியமாட்டேன் என்கிறது.

அதனால்தான் இந்தக் கட்டுரை எனக்கு முக்கியமானதாகப் படுகிறது. அதுவும் டீக்கடை வைத்து அதில் கிடைக்கும் பணத்தைக் கொண்டு ஏழைக் குழந்தைகள் படிக்க உதவி செய்யும் தேவரபள்ளி பிரகாஷ் ராவ், பழங்குடி மக்களுக்கு ஏறக்குறைய இலவச மருத்துவம் தரும் டாக்டர்கள் ஸ்மிதா மற்றும் ரவீந்திர கோல்ஹே, தன்னந்தனியனாக கால்வாயை வெட்டி மலை ஓடையைக் கீழே கொண்டு வந்த டைதாரி நாயக், இஞ்சினியர் உத்தவ் குமார் பரலி, நம்மூர் மதுரை சின்னப் பிள்ளை போன்றவர்கள் நாயகர்கள்.

இலக்கியத்துக்காக விருது பெற்ற இருவரைப் பற்றியும் இந்தக் கட்டுரையில் கொஞ்சம் வருகிறது.

Sixty-seven-year-old Mohammad Hanif Khan Shastri is a Delhi-based Sanskrit scholar who has been promoting Hindu-Muslim harmony through his books and poems based on ancient Indian Shlokas. He has written eight books, 700 poems on ancient Indian shlokas.

Another awardee, Kailash Madbaiya is a Bundeli folk writer and also the president of Akhil Bhartiya Bundelkhand Sahitya and Sanskrit Parishad. Mr Madbaiya has written 27 books like ‘Jay Veer Bundele Jawan Ki’, ‘Meethe Bol Bundeli Ke’ and also led ‘Manikikaran Andolan’ for Hindi-Bundeli language.

தொகுக்கப்பட்ட பக்கம்: விருதுகள்

குளச்சல் மு. யூசுஃப்புக்கு சாஹித்ய அகடமி மொழிபெயர்ப்பாளர் விருது

என்னது இந்திரா காந்தி செத்துட்டாரா பதிவு இன்னொன்று.

இன்று மலையாளத்திலிருந்து தமிழுக்கும் மொழிபெயர்ப்பவர்களில் யூசுஃப் தலையாயவர். உலகப் புகழ் பெற்ற மூக்கு தொகுப்பை குறிப்பிட்டு சொல்லலாம். சாஹித்ய அகடமி தகுதி உள்ளவரை கௌரவிப்பது மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறது. அவருக்கு என் மனப்பூர்வமான வாழ்த்துக்கள்!

எனக்கு சாதாரணமாக தமிழில் மொழிபெயர்ப்புகளைப் படிப்பது என்றால் கொஞ்சம் தயக்கம்தான். வெகு சிலரைத் தவிர தரம் அவ்வளவு நன்றாக இருப்பதில்லை என்று ஒரு நினைப்பு. ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு, தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு இரண்டும் இருந்தால் ஆங்கிலத்திலேயே படித்துக் கொள்வதைத்தான் விரும்புவேன். கா.ஸ்ரீ.ஸ்ரீ., த.நா. குமாரசாமி, த.நா.சேனாபதி, சரஸ்வதி ராம்நாத், சு. கிருஷ்ணமூர்த்தி, சுந்தர ராமசாமி, பாவணனன், ஹேமா ஆனந்ததீர்த்தன், ஜெயமோகன், கௌரி கிருபானந்தன், எம்.ஏ. சுசீலா, குளச்சல் மு. யூசுஃப், ஷைலஜா என்று வெகு சிலரின் மொழிபெயர்ப்பில்தான் நம்பிக்கை உண்டு. தயங்காமவ் வாங்கிப் படிப்பேன்.

அந்த சிறு பட்டியலில் இடம் பெற்றிருக்கும் ஒருவர் கௌரவிக்கப்படுவதை குறிப்பிட்டே ஆக வேண்டும் என்று உந்துதல். எனக்கிருக்கும் பிரச்சினைகளில் நான் இந்த விருது வழங்கப்பட்டதை கவனிக்கத் தவறிவிட்டேன். தாமதம் ஆனாலும் பரவாயில்லை என்றுதான் இப்போதாவது குறிப்பிடுகிறேன். சாஹித்ய அகடமிக்கு ஒரு ஜே!

தொகுக்கப்பட்ட பக்கம்: விருதுகள்

தொடர்புடைய சுட்டி: மொழிபெயர்ப்பாளர்கள்